Lundi jour
Ligue du Lundi
Ronde 4 - Cédule des parties (Coupe Stephenson)
La ligue de jour - Lundi, est une compétition à la ronde amicale qui se joue à tous les lundis. Les parties sont à 9h,11h15 ou à 13h30.
Réservé aux adultes, toute combinaison de joueurs, hommes et/ou femmes.
Toutes les parties sont de huit bouts.
Les joueurs sont en compétitions pour plusieurs trophées :
- Sunshine
- Dave Sharp
- Président
- Stephenson
- Championnat des joueurs
Draws
- Monday - 3 matches at 09:00 AM
- Monday - 3 matches at 11:15 AM
- Monday - 3 matches at 01:30 PM
Schedules, results and standings
Ladder
Ladder
Ranking Founder's Trophy 2025-2026
The OPEN LADDER is a round-robin competition played on weeknights throughout the curling season.
Any combinaison of players, men or women. (The skips are encouraged to integrate, wherever possible, the new members in their team)
All games are eight ends.
In charge: match@stlambertcurling
Rules of Ladder, season 2022-2023
Important rules:
Unless otherwise stated in our ladder rules, the rules of THE CANADIAN CURLING ASSOCIATION shall apply including Free Guard Zone (FGZ), Five Rock Rule See link above.
Because of the nature of the game and scheduling of ice-time, IT IS IMPERATIVE TO KEEP GAMES ON TIME. The target duration of a game is 2 hours
OFFICIAL STARTING TIMES (and hour to launch the first stone of the 8th end) for ladder games are to be:
- Sheet 1: 18h40 (20h35) et 21h00 (22h55)
- Sheet 2: 18h40 (20h35) et 21h00 (22h55)
- Sheet 3: 18h40 (20h35) et 21h00 (22h55)
- Monday - 3 matches at 06:40 PM
- Monday - 3 matches at 09:00 PM
- Tuesday - 3 matches at 06:40 PM
- Tuesday - 3 matches at 09:00 PM
Schedules, results and standings
Tuesday - Doubles
Tuesday - Doubles
The season will be organized into consecutive tournaments, each lasting from 4 to 6 weeks. We can accommodate up to 24 players per tournament.
For each tournament, teams will be formed randomly while trying to adhere to the following general principles:
-
Pair experienced players will less experienced players
-
Pair players who have not played together this season
If you’d like to be exempted from any of these guidelines please let Paul Côté or Roger Tawa know.
Doubles Rules
- The Team with the "hammer" can place their rock in the "house" on the Centre Line with the back of the stone touching the back of the "4 Foot Circle" OR on the Centre Line halfway between the Hog Line and the House. The team without the hammer places their rock at the location not chosen. The team that has their rock in front of the house throws first.
- The "Lead" throws rock 1 & 5, the "Skip" throws rock 2, 3 & 4.
- Teams choose who throws in what position and they can change positions after each END
- No rock can be removed from play (even if in the house) until the 4th thrown rock.
- The game has 8 ends unless agreed otherwise before the game. Only 6 ends count for scoring.
- Tuesday - 1 matches at 10:30 AM
- Tuesday - 3 matches at 01:00 PM
Schedules, results and standings
Wednesday Daytime
Mercredi jour
Le « MIXTE de jour » est une compétition à la ronde qui se joue les jours de semaine. Les parties sont à 10h ou à 13h.
Réservé aux adultes, toute combinaison de joueurs, hommes ou femmes.
Toutes les parties sont de huit bouts.
Les joueurs sont en compétitions pour plusieurs trophées :
- Bob Brown
- Andrews
- Past President
- Wednesday - 3 matches at 10:00 AM
- Wednesday - 3 matches at 01:00 PM
Schedules, results and standings
Challenger League test
Challenger league
This league is open to all, those who want to learn and those who want to pass on their knowledge or just to everyone who wants to try different positions.
The objective
To learn in the friendly atmosphere and to have fun.
When
Wednesday night at 18:45
Formula
This league is base on the concept of "triples". Yes, it is for 3 players, 6 stones, 6 ends (by 3 mini-games of 2 ends) and rotation after 2 ends.
The principle
-
The game is divided into 3 mini-games of 2 ends, i.e. 6 ends in total;
-
The hammer changes at each end except for the start of the third mini-game where the losing team will have the hammer first;
-
The position changes after each 2 ends (mini-game).
Scoring
Each mini-game is worth 2 points except the third which is worth 4 points. In other words :
-
Within the mini-game, we count points as in a regular game to determine who wins the mini-game = winner gets 2 points;
-
This applies to the first mini-game (ends 1 and 2) and the second mini-game (ends 3 and 4);
-
Third mini-game (ends 5 and 6) is worth 4 points;
-
In the case of a tie in a mini-game we split the points;
-
In case of a tie after 6 ends – draw to the button by each player determines the winner of the night;
This avoids a situation of 100 to 0, and gives the losing team a chance to equalize the game and maybe even win the game.
Draws
- Wednesday - 3 matches at 06:45 PM
Schedules, results and standings
Challenger League - Wednesday
Challenger league
SUBMIT your Availibility
This league is open to all, those who want to learn and those who want to pass on their knowledge or just to everyone who wants to try different positions.
The objective
To learn in the friendly atmosphere and to have fun.
When
Wednesday night at 18:45

To register contact: [email protected]
Draws- Wednesday - 2 matches at 06:45 PM
- Wednesday - 3 matches at 09:00 PM
Schedules, results and standings
Evening Ladies - Wednesday
Evening Ladies 
Snacks schedules
The Evening Ladies section, reserved for women only, is the ideal league for good curling, having fun and making friends. It especially appeals to women who are new to the game and want to improve their skills in a supportive environment.
We play every Wednesday at 6:45 p.m. Several draws are scheduled through-out the year featuring team play, as well as doubles and singles competitions. New teams are formed every week allowing players to meet and curl with all members of the league by the end of the season, and to hone their skills by trying out different positions.
We “play-to-win”, tallying individual points after each game toward trophies and prizes at our final banquet. It adds a bit of competition to our play without taking away from the casual fun approach. Curlers from the Evening Ladies section also regularly compete at club and LCA (Ladies Curling Association) competitions.
Come join us!
POTLUCK - December 2019



- Wednesday - 3 matches at 06:50 PM
Schedules, results and standings
Masters Inter-club
Interclubs Master
Seniors can register for interclub curling games. These games take place either in St-Lambert or at the host club, always followed by a lunch.
In charge: Gaétan Lacourse
- Thursday - 3 matches at 10:00 AM
Schedules, results and standings
Ladies Curling Association (LCA)
La Ladies Curling Asociation (LCA) est une organisation qui a été crée en 1904 pour unir les clubs de l'ouest du Québec et de l'est de l'ontario et pour promouvoir le jeu du curling. / The Ladies Curling Association (LCA) is an organization that was created in 1904 to unite clubs from western Quebec and eastern Ontario and to promote the game of curling.
Les parties sont réservées aux femmes, de jour ou de soir et se jouent dans les différents clubs de la ligue. / The games are reserved for women, day or evening and are played in the different clubs of the league.
Challenges: Le club de St-Lambert s'est bien démarqué durant la saison 2024/2025, gagnant ou finissant deuxième dans plusieurs tournois / The St- Lambert club has stood out during the 2024/2025 season, winning or finishing second in several tournaments:
- Gillies Wallingford: Championnes/Winners district 1
- Mary Mcguire: Championnes/Winners district 1, finaliste pour le trophée / runne up for the championship
- McCallum-Filly; Championnes/Winners district 1
Cédule 2025/2026 Schedule (Preliminary): 
Tournois Challenge Trophies / Schedule
- Birks:
- 2 équipes / 2 teams - nous avons joué et avons perdu contre Glenmore / we played and lost against Glenmore
- Ted Thompson:
- Dudley Kerr
- joueuses de 5 ans et moins d'expérience / players with 5 years and less experience
- Aucune participation cette année / no participation this year
Détail de chaque évenement / Event details:
- Centennial - Mary McGuire - Nous avons été finaliste pour le Centennial / we were runner up for the Centennial
- Evening ladies / Gillies Wallingford - Nous ne nous sommes pas qualifiées / We did not qualify
- Sticks and Stones (Règlements / rules) - Pas de participation / No participation
- McCallum FIlly - Hamilton Shield centre 1-2 (jour) - Pas de participation / No participation(joueuses de 7 ans et moins d'expérience / players with 7 years and less experience)
- McCallum FIlly - Hamilton Shield centre 3-6 (soir) (joueuses de 7 ans et moins d'expérience / players with 7 years and less experience) Nous ne nous sommes pas qualifiées / We did not qualify
- Lady Tweedsmuir centre 1-2 (jour) (2 équipes / 2 teams) - Pas de participation / No participation
- Lady Tweedsmuir centre 3-6 (soir) (2 équipes / 2 teams) - Pas de participation / No participation
- Tobin-Earle (joueuses de 5 ans et moins d'expérience / players with 5 years and less experience): Pas de participation / No participation
- McDonald Patterson Roy Pas de participation / No participation
- Debutantes (joueuses de 5 ans et moins d'expérience / players with 5 years and less experience): (28 mars / March 28th)
- St-George (1er avril / April 1st)
L'information est aussi affichée sur le babillard du vestiaire des femmes / The information is also posted on the bulletin board in the women's locker room
Pour les trophées requérants moins de 7 ans d’expérience, l’année 2020/2021 ne compte pas donc une joueuse qui a débuté en 2018/2019 est dans sa 7ème année / For trophies requiring less than 7 years of experience, the year 2020/2021 does not count so a player who started in 2018/2019 is in her 7th year
Pour les trophées requérants moins de 5 ans d’expérience, l’année 2020/2021 ne compte pas donc une joueuse qui a débuté en 2021/2022 est dans sa 5ème année / For trophies requiring less than 5 years of experience, the year 2020/2021 does not count so a player who started in 2021/2022 is in her 5th year
Pour plus d'information sur la ligue, veuilez consulter le site web / For more information on the league, please visit the website: https://www.ladiescurlingassociation.com/
Responsable de la ligue pour le club / Club representative: Marie-Hélène Biffi
Draws- Thursday - 2 matches at 10:00 AM
Schedules, results and standings
Thursday Night League
Thursday Night League
Round 4 - Section A -Schedule - Ranking
Round 4 - Section B -Schedule - Ranking
FINALES
A team playing with 3 players THROWS THE FIRST STONE
Available players for replacement:
| Third ou Skip: | ||||
| François Deblois / JM Martin | ||||
| Gilles Gosselin 18:40 / Elaine De Ryk / Kevin Roy | ||||
| Lead ou Second: | ||||
| Denis Fournier / Celia Roussel / Yves Lavoie | ||||
| Michel Noiseux / Chantal Auger / Nicole Fortier | ||||
| Mathias Desloges / Raynald Bergeron | ||||
| Nicolas Fulleringer / Paul Côté / Nick De Young |
Responsable: Michel Leblanc
- Thursday - 3 matches at 06:40 PM
Schedules, results and standings
Richelieu Valley Inter-club
Richelieu Valley interclubs
RESULTS
Seniors can register for interclub curling games. These games take place either in St-Lambert or at the host club, always followed by a lunch.
In charge: Jacqueline and Serge Poissant
https://sites.google.com/view/curlinglvdr/home/pointage-classement-scoring-ranking
Richelieu Valley Curling League
- Friday - 3 matches at 10:00 AM
Schedules, results and standings
Fun Fridays
Fun Fridays 
Slide into Friday nights for a fun evening of curling among friends. Stay for an après-curling for drinks, a potluck snack, music and darts/games.
We will have a few theme nights throughout the season.
We play two 4-ender games each Friday and we conclude the season with a friendly playoff-style championship round.
Draws- Friday - 2 matches at 07:00 PM
Schedules, results and standings
Saturday Morning
La ligue du Samedi / Saturday League
Ronde 3 / Round 3 trophée Memorial Trophy

Nous jouons tôt le samedi matin, une bonne manière de débuter la fin de semaine ! / We play early on Saturday until late morning. A good way to start the weekend.
Ligue ouverte aux adultes - hommes et femmes / League open to adults - men and women.
Trophés en compétition / Trophies in competition :
- Maurice Robert (ronde 1)
- Wally Charron (ronde 2)
- Memorial (ronde 3)
Représentante de la ligue / League representant: Marie-Hélène Biffi
Draws
- Saturday - 3 matches at 10:00 AM
Schedules, results and standings
Juniors Competitive
Competitive training program for older elite juniors to prepare them to participate in the U18 and U21 Provincial Circuits.
Previous Juveniles Tournement that took place at our Club
Draws
- Sunday - 3 matches at 09:00 AM
Schedules, results and standings
Junior program
Junior Program
Practices take place on Sunday mornings, from 10:30 a.m. to 11:45 a.m.
Children are encouraged to try one or two sessions before deciding if they want to register for the season.
-
Weekly instructional program for curlers ages 6 to 17
-
Opportunities for recreational curlers to taste competitive play through Interclub play, Jeux du Québec regionals, bonspiels and house-league play
-
Parents of junior curlers are involved in all aspects of the Junior Curling Program, including coaching, administrative roles, fundraising and hosting
-
Technical training to Junior coaches in order to ensure a consistent and comprehensive program for the participants
Our club provides the basic equipment to play, bring:
-
A pair of running shoes with a clean sole (no rocks or debris)
-
A helmet (hockey or bicycle)
-
Warm and comfortable clothes that are easy to bend and stretch in
-
Gloves and a tuque
To register or for any question, please write to us leaving your email and / or your phone number 
Draws
- Sunday - 3 matches at 10:30 AM
Schedules, results and standings
Championnat des ligues de jour - 2026 - Day League Championship
Horaire et résultats / Schedule and results
Pour terminer la saison en grand, les responsables des ligues de jour (ligues du lundi, mardi, mercredi et du samedi) s’unissent pour organiser un « Championnat » dont les parties se dérouleront les lundis et mercredis, du 23 mars au 13 avril.
To end the season in style, the organizers of the daytime leagues (Monday, Tuesday, Wednesday, and Saturday leagues) are joining forces to host a "Championship" with games taking place on Mondays and Wednesdays from March 23 to April 13.
Heures des parties / Game Times
- 23 mars : 9 h et 11 h 15 (ajustement requis en raison du calendrier du Club)
- 25 mars : 10 h et 13 h
- 30 mars : 10 h et 13 h
- 1er avril : 10 h et 13 h
- 8 avril : 9 h et 11 h 15 (ajustement requis en raison du calendrier du Club)
- 13 avril : 11h15 (Finale des classes A, B et C)
Et pour ajouter une touche encore plus festive, le bar du Club sera exceptionnellement ouvert les lundis et mercredis / And to add an even more festive touch, the Club bar will be exceptionally open on Mondays and Wednesdays.
En résumé, voici les principaux paramètres du tournoi :
- Le tournoi est ouvert à tous les membres des ligues de jour.
- Les parties auront lieu les lundis et mercredis, du 23 mars au 13 avril.
- Les heures de jeu seront 10 h et 13 h, sauf si le calendrier du Club nécessite un ajustement.
- Chaque équipe jouera un minimum de trois parties.
- Le bar sera ouvert à partir de 11 h 30 les jours de tournoi.
- Le Championnat comprendra trois classes : A, B et C.
In summary, here are the main details of the tournament:
- The tournament is open to all members of the daytime leagues.
- Games will be held on Mondays and Wednesdays, from March 23 to April 13.
- Game times will be 10:00 a.m. and 1:00 p.m., unless the Club's schedule requires an adjustment.
- Each team will play a minimum of three games.
- The bar will be open from 11:30 a.m. on tournament days.
- The Championship will include three divisions: A, B, and C.
Merci de communiquer avec André Landry pour toute modification ou toute question concernant ce Championnat / For any modifications or questions concerning this Championship, please contact André Landry.
Curlingment vôtre / Curlingly yours
|
André Landry Ligue du Lundi |
Roger Tawa Ligue du Mardi |
Don Hynes Ligue du Mercredi |
Marie-Hélène Biffi Ligue du Samedi |
Draws
- Sunday - 3 matches at 07:00 PM
Schedules, results and standings
Fun Fridays
Fun Fridays 
Slide into Friday nights for a fun evening of curling among friends. Stay for an après-curling for drinks, a potluck snack, music and darts/games.
We will have a few theme nights throughout the season.
We play two 4-ender games each Friday and we conclude the season with a friendly playoff-style championship round.
Draws